①意大利语,意义见下文。
②莫诺莫塔帕:莫桑比克城市。
“是专门写信给您的吗?”
“他亲自写的,请看!”
年轻人从口袋里拿出一张纸,上面有两行字,没有签名;布利埃纳眼前就有一本笔记本上的字迹和这张纸上的字迹完全相同。
这两行字是这样写的:
“立即动身,雾月十六日务必抵达巴黎,我需要你。”
“是的,”布利埃纳说,“我相信是雾月十八。”
“雾月十八,什么事?”
“啊!真是的,您问的事情超过了我所知道的范围,罗朗,他这个人,您也知道,决不是一个感情外露的人。雾月十八有什么事?我还一无所知;可是,我可以保证,会有事情发生的。”
“哩!那么您一定有所猜测吧?”
“我相信他想取代西哀耶士的督政的地位,也许还要戈依埃的主席宝座。”
“好啊!还有第三年宪法①。”
“什么!第三年宪法?”
“是啊,做执政官至少要满四十岁,而将军还得等十年才到四十岁。”
“天啊,让宪法见鬼去吧:破坏它。”
“它还太年轻,布利埃纳;人们很少有强奸七岁的孩子的。②”
“在巴拉斯公民手里,我亲爱的,大家长得很快,七岁的小姑娘早已长成一个老妖怪了。”
①第三年宪法:指一七九五年八月十七日通过的,由热月党国民公会制定的新宪法。
②在法语中,“破坏”和“强奸”是同一个词(violer)。
罗朗摇摇头。
“那么,您说是怎么回事呢?”布利埃纳问。
“嗯,我不相信我们的将军只想和四个同僚一起做一个普通的督政;您倒是想想看,我亲爱的,五个法国国王,这不再是一个独裁政权,而是一辆有几匹马的马车了。”
“无论如何,到目前为止,我们只能看出这一点儿;可是,您知道,我亲爱的朋友,和我们的将军打交道,如果您想知道些什么东西,就必须猜测……”
“啊!是啊,我太懒了,不愿意去费这种脑筋,布利埃纳;我,我是一个真正的只知道服从命令的土耳其大兵:他要我做的我就要做好。为什么要我去绞尽脑汁出什么主意呢,还要去为这种主意争论,辩解?活着已经相当烦人的了。”
年轻人说完这个警句以后打了一个长长的呵欠。
接着他漠不关心地问:
“您以为他们会动刀子吗?布利埃纳?”
“有可能。”
“那么,又有机会可以让人杀死了,这是我唯一需要的。将军在哪儿?”
“在波拿巴夫人那儿;他下来有一刻钟了。您有没有派人告诉他您已经来了?”
‘没有,我非常高兴能先见到您。不过,喂,我听到他的脚步声了:他来了。”
就在这时候,门突然打开了,我们在阿维尼翁看到过的那位扮演一个寡言少语的匿名角色的历史人物出现在门口,他穿着埃及军总司令的华丽服装。
因为他在自己家里,他没有戴帽子。
罗朗发现他的眼睛眶得比平时更深了,脸色也比从前更灰暗了。
可是?
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net